\documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=100pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\large #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} % Use the obeyspaceslines line to get proper upanishhad format. %\def\endtitles{\medskip} %% \begin{document} \engtitle{.. chaakshushhopanishhat.h ..}## \itxtitle{.. chaakshushhopanishhat.h ..}##\endtitles## asyaashvakshushhii vidyaayaaH ahirbudhnya R^ishhiH . gaayatrii chha.ndaH . suuryodevataa . chakshuuroganivR^ittaye viniyogaH . OM chakshuH chakshuH chakshuH tejasthirobhava . maaM paahi paahi . tvaritam.h chakshuurogaan.h shamaya shamaya . mamaajaataruupaM tejo darshaya darshaya . yathaahama.ndhonasyaa.n tathaa kalpaya kalpaya . kalyaaNa kuru kuru . yaani mama puurvajanmopaarjitaani chakshuH pratirodhaka dushhkR^itaani sarvaaNi nirmuulaya nirmuulaya . OM namashchakshustejodaatre divyaaya bhaaskaraaya . OM namaH kalyaaNakaraaya amR^itaaya . OM namaH suuryaaya . OM namo bhagavate suuryaaya akshitejase namaH . khecharaaya namaH . mahate namaH . rajase namaH . tamase namaH . asato maa sad.h_gamaya . tamaso maa jyotirgamaya . mR^ityormaa amR^ita.n gamaya . ushhNo bhagavaanchhuchiruupaH . ha.nso bhagavaan.h shuchipratiruupaH . ya imaa.n chaakshushhmatiiM vidyaaM braahmaNo nityamadhiiyate na tasya akshirogo bhavati . na tasya kule a.ndho bhavati . na tasya kule a.ndho bhavati . ashhTau braahmaNaan.h graahayitvaa vidyaasiddhirbhavati . vishvaruupaM ghR^iNinaM jaatavedasa.n hiraNmayaM purushhaM jyotiiruupa.n tapa.nta.n sahasrarashmiH shatadhaavartamaanaH puraHprajaanaamudayatyeshha suuryaH . OM namo bhagavate aadityaaya . ## This upanishhat.h ma.ntra is to be recited daily twelve times as there are said to be twelve Suns or Aditya. While reciting the ma.ntra, a copper or silver glass/vessel with little amount of water inside should be held in front to purify the water inside. At the end, the water should be applied to eyes by fingers and then should be drunk. Another ma.ntra from Rigveda (10-158) can also be recited. ## chakshurno devaH savitaa chakshurna uta parvataH . chakshurdhaataa dadhaatu naH . chakshurno dhehi chakshushhe chakshurvikhye tanuuchyaH . sa.ncheda.n vicha pashyema . susa.ndR^isha.ntvaa vayaM prati pashyema suurya . vipashyema nR^ichakshasaH .. R^igveda 10##-##158 ## Let the motivator of the universe, Sun, along with mountains and minerals, make our eyes bright and safe. Oh, Sun, please provide our eyes lustre and our bodies with observational and universe grasping power. Oh Sun, the giver of stength to eyes, please grant us the power of realizing the truth behind the perceptible objects. The power of sight is due to the presence of Sun, and hence Sun is given primary importance for the betterment of the eye-sight. (puruushhasuukta in Rigveda also mentions ## chakshoH suuryo ajaayata##.) For improving eye-sight, the daily recitation of chakshushhopanishhat and worship of sun or recitation of saurasuukta, suuryamaNDalastotra are recommended. \hrule from dharmashaastriiya nirNaya written by late ##pa##.## dhu.nDiraajashaastrii daate## \medskip\hrule\obeylines {\rm Please send corrections to sanskrit@cheerful.com} {\rm Last updated \today} \end{document}