%@@1 % File name : hanumatpancha.itx %-------------------------------------------- % Text title : shrii hanumat paJNcharatnam.h % Author : Adi Shankaracharya % Translation by : A. Narayanaswami % Language : Sanskrit % Subject : hinduism/religion % Description/comments : Garland of Five Gems on Shri Hanuman % Transliterated by : Raman Anantaraman (anantaraman@nscl.msu.edu) % Proofread by : Raman Anantaraman (anantaraman@nscl.msu.edu) % Latest update : April 16, 2006 % Send corrections to : sanskrit@cheerful.com % % Special Instructions: % i1h.hdr,ijag.inc,itrans.sty,multicol.sty,iarticle.sty % Transliteration scheme: ITRANS 5.2 % Site access : % http://sanskrit.gde.to % http://www.alkhemy.com/sanskrit/ % ftp://jaguar.cs.utah.edu/sanskrit/sanskrit.html %----------------------------------------------------- % The text is to be used for personal studies and research only. % Any use for commercial purpose is prohibited as a 'gentleman's' % agreement. % @@2 % % Please ignore the following commands upto #indian and others with % \ mark, % which are needed for devanaagarii output and formatting. %-------------------------------------------------------- %-------------------------------------------------------- %-------------------------------------------------------- \documentstyle[11pt,multicol,itrans]{article} #include=ijag.inc #endwordvowel=.h \portraitwide \parindent=50pt \let\usedvng=\Largedvng % for 1 column \pagenumbering{itrans} \def\engtitle#1{\hrule\medskip\centerline{\LARGE #1}} \def\itxtitle#1{\medskip\centerline{\LARGEdvng #1}\medskip\hrule} \def\endtitles{\medskip\obeyspaceslines} %% \begin{document} \engtitle{.. shrii hanumat paJNcharatnam.h ..}## \itxtitle{.. shrii hanumat paJNcharatnam.h ..}##\endtitles ## ##\centerline{.. Garland of Five Gems on Shri Hanuman ..} \centerline{Translation by A. Narayanaswami}## viitaakhila\-vishhayechchha.n jaataanandaashra\ pulakamatyachchham.h . siitaapati duutaadya.n vaataatmajamadya bhaavaye hR^idyam.h .. 1.. ## {\Large I now call to mind Hanuman, the son of the wind god, gladdening to contemplate, who is free of all sensual desires, who sheds tears of joy and is filled with rapture, who is the purest of the pure and the first of Rama's messengers. 1.} ## taruNaaruNa mukha\-kamala.n karuNaa\-rasapuura\-puuritaapaaN^gam.h . sanjiivanamaashaase maJNjula\-mahimaanamaJNjanaa\-bhaagyam.h .. 2.. ## {\Large I think of Hanuman, whose face is like the lotus, red like the rising sun, the corners of whose eyes are full of the feeling of mercy, who is life-giving, whose greatness has the quality of beauty, who personifies Anjana's good fortune. 2.} ## shambaravairi\-sharaatigamambujadala\-vipula\-lochanodaaram.h . kambugalamaniladishhTam bimba\-jvalitoshhThamekamavalambe .. 3.. ## {\Large I seek refuge in the one who flies faster than the arrows of madana, whose eyes wide as the petals of the lotus are filled with kindness, whose neck is smooth and well-formed as the conch shell, who represented good fortune to the wind god, and whose lips are bright-red like the bimba fruit. 3.} ## duuriikR^ita\-siitaartiH prakaTiikR^ita\-raamavaibhava\-sphuurtiH . daarita\-dashamukha\-kiirtiH purato mama bhaatu hanumato muurtiH .. 4.. ## {\Large May the form of Hanuman come resplendent before me, the one that dispelled Sita's grief, that brought out the glory of Shri Rama's prowess, that tore Ravana's reputation into shreds. 4.} ## vaanara\-nikaraadhyakSha.n daanavakula\-kumuda\-ravikara\-sadR^isham.h . diina\-janaavana\-diikSha.n pavana tapaH paakapuJNjamadraakSham.h .. 5.. ## {\Large I saw the leader of the Vanara (monkey) populace, the one who was (inimical) like the sun's rays to the (night-blooming) lily of the Danava people (the demonic race), who is dedicated to the protection of those in distress, who was the culmination of the accumulated penances of Vayu. 5.} ## etat\-pavana\-sutasya stotra.n yaH paThati paJNcharatnaakhyam.h . chiramiha\-nikhilaan bhogaan bhuN^ktvaa shriiraama\-bhakti\-bhaag\-bhavati .. 6.. ## {\Large He who recites this hymn to Hanuman, entitled "Pancharatnam," will become one with the devotees of Shri Rama after enjoying for long the pleasures of this world. 6.} ## iti shriimachchha.nkara\-bhagavataH kR^itau hanumat\-paJNcharatna.n sa.npuurNam.h ..## {\Large Here ends "Hanumat Pancharatnam," composed by Shri Shankara Bhagavata, Adi Shankaracarya. } ## ## Encoded by Raman Anantaraman (anantaraman@nscl.msu.edu) \medskip\hrule\obeylines \medskip {\rm Please send corrections to sanskrit@cheerful.com} {\rm Last updated \today} \end{document}